"отвлеченно" о переводах

Вопросы о переводах документации, вики, man страниц. Разработки.
Ответить
knstntnn
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 05.09.2022

#

1. - чтоб, так сказать, "оживить Тему" - http://linuxshare.ru/projects/trans/mans.html ( завалялась ссылка по Теме);
------------------
2. - допустим есть "машинный перевод" - trans_man-page_en-ru - какие теоретически дальнейшие действия/усилия чтоб довести до "полноценного-Мана", или передать кому-нибудь ...
==============
зы :
- еще вот - https://file.puppyrus.org/users/dialog- ... _kn01.html ...
vall
Аватара пользователя
Администрация
Сообщения: 734
Зарегистрирован: 09.08.2022

#

Глубоко в тему не вникал.

Но есть же статья угадайте где? )))
И там есть раздел 8. Если доверять глазам и фактам, то 3 человека (в том числе коллега Natrio, известный старожилам) проделали колоссальную работу. В настоящее время судя по всему активен только один.

Насколько понимаю "копать" надо в эту сторону.
cgbspender
Аватара пользователя
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 26.01.2024

#

knstntnn: 2. - допустим есть "машинный перевод" - trans_man-page_en-ru - какие теоретически дальнейшие действия/усилия чтоб довести до "полноценного-Мана", или передать кому-нибудь ...
Как профессиональный переводчик из области естественных наук, могу сказать что машинный перевод сократит работу опытному переводчику, но практически бесполезен для среднего человека поскольку смысл искажён примерно в каждом третьем предложении (если речь о технических текстах), всё равно нужно искать хорошего переводчика чтобы сверять русский и английский текст или делать перевод с нуля. Большинство профессионалов не берутся делать проверку правильности перевода потому что намного быстрее самому правильно сделать машинный перевод и его выправить чем долго ковыряться с чужим неправильно сделанным машинным переводом.

Всё полежит разным интерпретациям. То какая интерпретация преобладает в какой-то момент определяется властью а не истиной.

Ответить